Il BETEL e L'ALBERO DELL'ARECA

Hits: 811

LAN BACH LE THAI 1

    Sotto il regno di Hung Vuong IIIviveva un mandarino di nome CAO, che aveva due figli, TAN e LANG, che si assomigliavano come gemelli. Entrambi erano di bell'aspetto, avevano le stesse sopracciglia alte e belle, gli stessi nasi diritti e gli occhi brillanti intelligenti. Si amavano moltissimo.

   Sfortunatamente, il mandarino e sua moglie morirono e una serie di disgrazie ridusse il desiderio degli orfani. Per evitare la mortificazione che seguì i disastri, i giovani decisero di andare nel vasto mondo in cerca di lavoro. Il destino voleva che bussassero alla porta di Magistrato LUU, un intimo amico dei loro genitori. Il Magistrato ha dato loro un cordiale benvenuto nella sua dimora signorile. Li ha allevati come i suoi figli, perché non ne aveva nessuno, gli dei gli davano solo una figlia bella come un loto bianco e fresca come una rosa primaverile.

   Le Magistrato, volendo stringere i loro legami di affetto e amicizia, desideravano darla a uno dei giovani nel matrimonio. Entrambi erano naturalmente attratti dal bell'aspetto e dai modi aggraziati della bella fanciulla, e l'amavano di nascosto. Tuttavia, avevano un cuore altrettanto generoso, e ognuno insisteva sul fatto che l'altro dovesse sposarla. Non avrebbero mai raggiunto un accordo, avevano l'intelligente Magistrato non ha usato un piccolo trucco per scoprire chi era il fratello maggiore.

   Ordinò un pasto da servire ai fratelli, con solo una paia di bacchette. Senza esitare, LANG li raccolse e li consegnò a TAN in modo molto rispettoso. TAN li prese nel modo più naturale al mondo.

    Le Magistrato scelse immediatamente TAN come sposo.

    TAN era ora l'uomo più felice della terra. Amava appassionatamente la sua sposa e si sono promessi amore eterno l'un l'altro. Non aveva mai conosciuto una tale felicità e passava il suo tempo a fare poesie d'amore per descrivere la sua beatitudine e cantare il suo profondo amore. Ha completamente trascurato suo fratello LANG, che sembrava essere uscito dai suoi pensieri.

    Dopo il matrimonio di suo fratello, LANG ha presto superato il suo amore segreto per la giovane donna e ha accettato volentieri la sua sorte perché voleva solo la gioia e la felicità del suo amato fratello maggiore. Ma a poco a poco, si rese conto che TAN era indifferente e persino freddo per lui.

    LANG sedeva da solo nei suoi alloggi, immobile e silenzioso, in attesa di un segno di amicizia e cura da parte di suo fratello, ma non arrivò.

    Povero LANG! per lui era una tristezza disperata. Alla fine, scoppiò in un dispiacere selvaggio: «Ahimè! mio fratello maggiore non mi ama più. Perché dovrei restare qui, perché a nessuno importa di me? Prima lascio questo posto, meglio è ».

   Si alzò in piedi e corse via, perché non poteva più sopportare la sua tristezza.

    Oltrepassò molte colline verdi e foreste frondose che correva, fino a raggiungere un mare blu scuro. Soffiò un vento freddo, il sole era affondato e l'ultimo bagliore roseo del tramonto fu presto inghiottito dall'immenso mare. Guardò e guardò nella penombra del crepuscolo, ma non c'era barca da vedere. E venne la notte, così buio che non riuscì a vedere nulla intorno a lui. Era completamente esausto, affamato e assetato e la sua testa era calda come il fuoco. Si sedette sull'erba, pianse e pianse fino alla morte e si trasformò in una roccia bianca gessosa.

    Quando TAN si rese conto che LANG si era sottratto alla casa, era estremamente dispiaciuto e si vergognava del suo egoismo.

    Pieno di rimpianti e preoccupazioni, si mise alla ricerca di suo fratello minore.

    Percorse la stessa strada, attraversò le stesse colline e boschi fino a raggiungere lo stesso mare blu scuro. Stanco, si sedette vicino alla roccia bianca, pianse e pianse fino alla morte e fu trasformato in un albero con un gambo dritto e palme verdi in cima. Era l'albero di areca.

   Alla giovane sposa mancava così tanto TAN che un giorno anche lei partì alla ricerca di lui.

   Seguì la stessa strada e raggiunse l'albero alto, completamente consumato, ai suoi piedi. Lacrime di disperazione le rigarono le guance e continuò a piangere tristemente fino alla morte. Fu trasformata in una pianta strisciante - il betel - che si attorcigliava intorno alla colonna alta dell'albero di areca.

   Illuminati da un sogno, i contadini del luogo costruirono un tempio in commemorazione dell'amore fraterno e coniugale delle persone infelici.

    Anni dopo, quando il re Hung Vuong III si trovava in quel posto, era perplesso dalla roccia, dall'albero e dalla pianta che non aveva mai visto prima.

   Quando ha ascoltato l'intera storia, ha detto: «Se questi sono fratelli così devoti, e marito e moglie fedeli, mescoliamo le tre cose insieme per vedere il risultato.»

   Bruciarono la roccia che divenne morbida e bianca, ne avvolse un po 'in una foglia di betel, tagliò un pezzo di noce di areca e li strinse insieme. Una sorta di liquido rosso che assomigliava a sangue uscì dalla miscela.

    Il re meditò e disse: «Questo è il vero simbolo dell'amore coniugale e fraterno. Lascia che l'albero e la pianta crescano ovunque in commemorazione di questa storia bella ma triste. »

   E la gente ha iniziato a convincere fratelli e sorelle, e specialmente le persone appena sposate a masticarle per mantenere l'amore fraterno e coniugale. Quindi, l'abitudine si diffuse molto rapidamente fino a quando alla fine un gran numero di persone masticarono il betel in tutti gli incontri per «mantenere l'affetto reciproco. »

   Al giorno d'oggi, il betel è ancora masticato da coppie di sposi, e anche durante cerimonie e anniversari. Ad alcune persone piace ancora masticare questa miscela forte che li rende leggermente vertigini e che potrebbe sembrare amaro per gli altri, ma è davvero carino con coloro che sono abituati.

SCOPRI DI PIU':
◊  L'incontro predestinato BICH-CAU - Sezione 1.
◊  L'incontro predestinato BICH-CAU - Sezione 2.
◊  CINDERELLA - La storia di TAM e CAM - Sezione 1.
◊  CINDERELLA - La storia di TAM e CAM - Sezione 2.
◊  La gemma di RAVEN.
◊  La storia di TU THUC - The Land of BLISS - Sezione 1.
◊  La storia di TU THUC - The Land of BLISS - Sezione 2.

◊ Versione vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Versione vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
◊ Versione vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
◊ Versione vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
◊ Versione vietnamita (Vi-VersiGoo) con WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

NOTE:
1 : La prefazione di RW PARKES introduce LE THAI BACH LAN e i suoi libri di racconti: "Mrs. Bach Lan ha raccolto un'interessante selezione di Leggende vietnamite per il quale sono felice di scrivere una breve prefazione. Queste storie, ben tradotte semplicemente dall'autore, hanno un notevole fascino, derivate in gran parte dal senso che trasmettono a situazioni umane familiari vestite con abiti esotici. Qui, in ambienti tropicali, abbiamo fedeli amanti, mogli gelose, matrigne scortesi, le cose di cui sono fatte così tante storie popolari occidentali. Una storia è davvero Cinderella di nuovo. Confido che questo piccolo libro troverà molti lettori e stimolerà l'interesse amichevole in un paese i cui problemi attuali sono purtroppo meglio conosciuti della sua cultura passata. Saigon, 26 febbraio 1958. "

3 : … in aggiornamento …

NOTE:
◊ Contenuti e immagini - Fonte: Leggende vietnamite - Sig.ra LT. BACH LAN. Editori Kim Lai An Quan, Saigon 1958.
◊ Le immagini seppia in primo piano sono state impostate da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Tempi 2,768 Visitato, 1 visite oggi)