SCROLL A MOLLA - Sezione 1

Hits: 393

HUNG NGUYEN MANH 1

Confucian anziano del Festival lunare di Capodanno

    Stiamo osservando un anziano confuciano inginocchiato a terra per scriverne un paio Non scorre. Davanti a lui c'è un contadino, forse il suo cliente, in piedi accanto a un altro uomo, un passante che fa una pausa per dare un'occhiata alla pergamena.

   Questa immagine ci ricorda scene simili circa mezzo secolo fa. Ogni anno, all'inizio del dodicesimo mese, gli anziani confuciani vestiti con tradizionali abiti neri con turbante e un paio di occhiali venivano spesso visti in umili capanne nei mercati rurali di Tet, scrivendo pergamene per gli acquirenti.

    Ha spesso pubblicato una bacheca con due grandi personaggi cinesi "Rotoli Di Primavera" alla porta della capanna. I suoi strumenti di lavoro comprendevano solo un vassoio, alcuni pennelli, una ciotola di inchiostro cinese e una pila di carta rossa o arancione. Sulle pergamene erano già state fatte iscrizioni calligrafiche. Gli acquirenti hanno appena chiamato nei negozi per dare un'occhiata ai rotoli e scegliere quelli che ritenevano adatti ai loro altari di culto, alla posizione dei luoghi e degli oggetti di culto, ai loro antenati o ai lari. I confuciani più anziani non persero nessun momento a pensare, ma presero solo un pennello e lo immisero nell'inchiostro, quindi scrissero le iscrizioni in caratteri cinesi e caricarono circa due fossato (Unità di valuta vietnamita) per ciascuno coppia di pergamene.

    Se le pergamene dovevano essere affisse al cancello, il iscrizioni potrebbe essere letto come segue:

"Miglia di aria accogliente stanno per fondersi in primavera.

La scena più bella è il primo mese dell'anno."

     Se le pergamene fossero appese in veranda, le iscrizioni sarebbero:

"Salangane annuncia buone notizie al cancello.

Il rigogolo dorato accoglie l'arrivo della primavera ovunque. "

     O un'altra coppia di pergamene potrebbe leggere:

"Di fronte al cortile: Bamboo annuncia la parola di pace.

Su entrambi i lati del cancello: l'albicocca trasmette il fiore della prosperità. "

    Se le pergamene fossero destinate a postare su due pilastri della casa, l'anziano confuciano avrebbe scritto tali iscrizioni popolari come segue:

"Il cielo è aggiunto con anni e mesi e uomini con longevità.

La primavera sta prevalendo sul cielo e sulla terra e la felicità su casa. "

Oppure:

"Il nuovo anno arriva con centinaia di felicità.

I giorni di primavera vedono migliaia di buone sorti"

    Se le pergamene dovessero essere appese su entrambi i lati dell'altare ancestrale, lodavano spesso i grandi servizi e le virtù degli antenati, i cui risultati erano benefici per i discendenti:

"L'Alta Montagna rimane incomparabile con l'atto gentile di dare alla luce.

Il mare aperto è molto indietro rispetto alle generose cure nell'allevamento. "

Oppure:

"Per centinaia di anni, i bambini pii e riconoscenti continueranno a esistere.

Di generazione in generazione, l'eredità dei servizi ancestrali rimarrà invariata. "

Oppure:

"Grazie ai servizi e alle virtù ancestrali: migliaia di anni saranno prosperi.

Per gentilezza e pietà dei discendenti: le generazioni di uomini saranno felici. "

   Leggiamo un paragrafo scritto da un francese per il settimanale Indocina del 1942 2

"...I poveri confuciani avevano affittato circa 10 giorni prima del Tet un marciapiede o un terreno aperto di fronte a una casa o all'angolo di una strada ... Scrivevano in caratteri cinesi con inchiostro dorato o argenteo su rotoli di carta rossa per guadagnare una piccola somma di denaro. Se durante l'anno in corso ci fosse stato un funerale, le famiglie in lutto avrebbero chiesto pergamene gialle o verdi. Questo impatto mitico aveva stimolato le persone a spendere una certa somma di denaro per l'acquisto di pergamene per decorare i cancelli, i pilastri e il pavimento delle loro case ... o sui muri. Sebbene il confucianesimo non esistesse più, i confuciani erano ancora visti in giacche di cotone logore, tremanti di freddo mentre sedevano su un piccolo pezzo di stuoia di giunco ​​per scrivere questi ultimi caratteri cinesi ...".

Red Scrolls - Un genere letterario orientale

"Carne grassa, scalogno in salamoia, pergamene rosse,.

Bastone, una serie di petardi, torte verdi"

    Oltre a sistemare e decorare la sua casa, comprare offerte per il suo altare, anche un uomo molto povero non può dimenticare di andare al mercato o in strada per procurarsi una pergamena con grandi lettere, alcune pergamene con lettere stampate, scritte a mano o incise su bambù come menzionato sopra.

     Ci sono persone che comprano carta rossa e chiedono agli insegnanti del villaggio di scrivere. Altri riescono a chiedere agli studiosi di scrivere su carta rossa o seta - questo è piuttosto difficile per gli studiosi non sono così ben riforniti di parole da regalare a nessuno. Molti uomini ricchi non raffinati che possono permettersi pergamene parallele riccamente decorate non possono ricevere alcuna lettera da loro. Anche se riescono a ricevere queste lettere, queste lo sono letteratura banale (letteratura bagassa).

     Dove incollare pergamene rosse? Sul muro, su entrambi i lati dell'altare, sul cancello o sulle colonne della casa come mostrato nella figura (Fig.1). "I fiori si rivolgono al sole dopo la primavera". I rotoli rossi sono incollati non solo nei luoghi sopra menzionati, ma anche su maiali, recinti di bufali. Henri Oger riferisce che compaiono anche su bacini idrici (Fig.2).

Pergamene primaverili - holylandvietnamstudies.com
Fig.1: Rotoli di primavera

     Al Sud, tre pergamene rosse vengono incollati in casa e il quarto in cucina. Decine di altri sono riservati agli alberi da frutto nel frutteto. Perfino i carri trainati da buoi, i carri bufali sono ornati, per non dire del pozzo e del porcile. In particolare, sono decorati anche angurie sull'altare, ma le lettere su carta rossa come queste a volte non rappresentano autentici distici paralleli.

Scorrimento primaverile sul bacino idrico - holylandvietnamstudies.com
Fig.2: Rotolo a molla sul bacino idrico

    Non solo i ricchi ma anche i poveri godono dei rotoli rossi. E la pagoda? È ancora più decorato. Nella foto, una porta a pagoda è lasciata socchiusa per farci vedere un lato di un distico parallelo (Fig.1).

"La modalità è vecchia ma il pilastro è nuovo"

    Pergamene rosse sono scritti in cinese e anche in Nôm (o sceneggiatura demotica). Rivelano i pensieri del proprietario della casa sulla vita, sulla primavera, a volte riferendosi alla costante mutazione della natura, a volte connotando un significato filosofico come un motto.

    Alcuni lo dicono pergamene parallele è un genere letterario orientale, un'opera artistica raffinata, condensata e talvolta molto significativa '. Le pergamene rosse rivelano un sapore speciale di I festival del Vietnam. Sono diventati un'usanza dei vietnamiti.

    Parlando di Vũ Đình Liên, la gente ricorda la poesia "Lo studioso confuciano".

    Molti anni dopo, il tema stesso di questa poesia ha ispirato il pittore Bui Xuân Phái per creare il suo famoso collage colorato che rappresenta Vũ Đình LiênConfucian Scholar. Nel 1974, ammirando il detto collage Vũ Đình Liên fu, a sua volta, ispirato ad esso come autore del seguente poema che ricorda:

“Più si ammira il dipinto, più il proprio cuore è animato con ispirazione poetica.

Tutta l'anima del passato deplora lo "studioso confuciano".

Tre versetti hanno evocato la fonte del ricordo.

Alcuni pezzetti di carta danno ancora ali ai sogni.

Il tono e il colore delle vecchie lacrime rimangono ancora non sbiaditi.

Le immagini fanno crescere il vecchio amore.

O! penna e inchiostro studiosi confuciani di migliaia di anni nel passato.

Il tuo risentimento è già diventato più leggero ora ”.

    Il famoso poema sopra menzionato fu scritto quando il poeta aveva solo 23 anni e intendeva registrare l'ultima immagine di uno studioso confuciano (il padre del poeta). Vũ Đình Liên l'autore poeta è nato il 12 novembre 1913, a Chau Khe Villaggio, distretto di Bình Giang, Hai Duong Provincia. Successivamente, seguì la sua famiglia per stabilirsi ad Hanoi e visse al The Hang Bạc (via d'argento). Vũ Đình Liên si è laureato in giurisprudenza e ha preso parte al movimento rivoluzionario nei primi giorni della guerra di resistenza contro i francesi, ed è stato un attivista nella letteratura e nell'associazione artistica della Terza Interzona. L'opera intitolata "Poeti vietnamiti" ha la seguente osservazione su quel poema eterno: "Per qualcuno che adotta la vocazione letteraria, il suo scopo è raggiunto quando si crea un poema così imperituro.

  Intendiamo dire che una poesia così immortale è sufficiente per far ricordare il suo autore ai posteri ”.

   Nel 1953 poeta Vũ Đình Liên tornò a Haø Noäi e lavorò per il Consiglio di sviluppo dei libri di testo presso il Ministero della Pubblica Istruzione e fu membro del Le Quy Don Gruppo culturale che ha compilato il "Breve storia della letteratura vietnamita”. Allo stesso tempo, ha contribuito alla traduzione del "Hoàng Việt antologia"Ed è stato l'autore principale del"Antologia di prosa e poesie vietnamite"Vol.4. Aveva anche insegnato all'Università di Pedagogia ed era il capo del dipartimento di lingua francese.

    A giudicare dalla sua dignità e dal suo lavoro, Nostalgico, Hoài Chan da sessant'anni fa aveva scritto: “Da quando il movimento delle nuove poesie è entrato in vita, ne abbiamo visto la presenza Vũ Đình LiênLe poesie pubblicate in modo sparso su varie recensioni. Ha anche cantato le lodi dell'amore proprio come tutti i poeti in quel momento. Ma la sua principale ispirazione ha coinvolto il suo altruismo e il suo amore per le cose passate. Ha avuto pietà delle persone cadute in rovina, ha ricordato le vecchie scene e gli amici".

    Il suo timore per se stesso da quando aveva 3 anni e viveva con suo padre cieco e una povera madre, che doveva nutrire il marito e il figlio e la malattia causata dagli eventi mondiali e dal comportamento comune delle persone, aveva sempre occupato il nostro la mente del poeta.

    La gente lo riferisce un giorno nel 1973, mentre tornava da figlio Tay a Hà Nội, il poeta si era fermato a Trò ponte per informarsi sulla storia di quel ponte. Commosso dalla breve vita del povero cantante morto su quel ponte (prese un raffreddore mentre tornava a tarda notte), il poeta aveva scritto la seguente poesia e l'aveva lasciata nella piccola pagoda che la gente del villaggio aveva costruito per adorare l'anima sacra della cantante morta:

“Sulla via del ritorno ad Hanoi, bisogna attraversare il Trò ponte.

Il cuore si rattrista quando si ascolta la vecchia storia della povera cantante morta.

Chi si è ubriacato nella festa di quella notte e ha fatto cadere le nacchere.

Il gelo e la pioggia avevano colpito il povero cantante.

Il suo abbigliamento sottile non riusciva a fermare la freddezza.

E una vita di alti e bassi era finita come un fiore caduto.

Supporre che Nguyen Du ha ancora una penna histearful.

Alcuni poemi spezzati possono ancora essere scritti ”

    Gli amici intimi del poeta descrivono la seguente immagine di se stesso che appariva ogni anno all'ora di transizione alla vigilia di Capodanno, quando Vũ Đình Liên uscì, con una piccola borsa contenente la sua razione per Tết già divisa in piccole porzioni, per visitare i moli, le stazioni degli autobus in cerca di vecchi o ragazzini erranti che avrebbero avuto bisogno di cibo per salutare la primavera.

    Poeta Vũ Đình Liên morì il 18,1996 gennaio XNUMX e non ebbe la possibilità di vedere l'opera "Le poesie di Vũ Đình Liên"Che sarà pubblicato dal Van Hoa (Cultura) Casa editrice3.

... continua nella sezione 2 ...

NOTA:
1 Professore associato HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia nella storia.
2 G. PISIER - L'esprit des Annamites et le Tết (L'anima delle vacanze Annamese e Tết) illustrato settimanale Indocina, 12 febbraio 1942, p.15.
3 Secondo l'articolo di TRẦN VĂN MỸ: "VŨ ĐÌNH LIÊN - un poeta dotato, una grande personalità" Hà Nội Today Review, supplemento n. 26 - giugno 1996 - pp 53 ~ 55.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTA:
◊ Fonte: Capodanno lunare vietnamita - Festival principale - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, Dottore in Filosofia nella storia.
◊ Il testo in grassetto e le immagini seppia sono state impostate da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

GUARDA ANCHE:
◊  Dagli schizzi all'inizio del XX secolo ai rituali e alle feste tradizionali.
◊  Significato del termine "Tết"
◊  Festival del Capodanno lunare
◊  Preoccupazioni delle PERSONE PROVIDE - Preoccupazioni per CUCINA e TORTE
◊  Preoccupazioni delle PROVIDENTI - Preoccupazioni per il MARKETING - Sezione 1
◊  Preoccupazioni delle PROVIDENTI - Preoccupazioni per il MARKETING - Sezione 2
◊  Preoccupazioni delle PERSONE PROVVISTE - Preoccupazioni per il pagamento del dipartimento
◊  Nella parte meridionale del paese: un host di preoccupazioni parallele
◊  Il vassoio di cinque frutti
◊  L'arrivo del nuovo anno
◊  SCROLL A MOLLA - Sezione 2
◊  Capodanno lunare in Vietnam - vi-VersiGoo
◊ ecc.

(Tempi 2,173 Visitato, 1 visite oggi)