AN DƯƠNG VƯƠNG (257 a.C.-179 a.C., 78 anni)

Hits: 491

     AN DƯƠNG VƯƠNG (257 a.C.-179 a.C., Anni 78 anni) era il re e l'unico sovrano del regno di Âu Lạc, uno stato dell'antichità classica incentrato sulla Red River Delta. Come il leader del of tribù Âu Việt, ha sconfitto l'ultimo Hùng King della stato di Văn Lang e unì il suo popolo – noto come il Lệc Việt – con la sua gente il Âu Việt. Fuggì un Dương Vương e si suicidò dopo la guerra con forze Nanyueue nel 179 a.C.

Biografia

Origin

       Tgli antecedenti di questa figura sono “nuvoloso” poiché l'unica informazione fornita da resoconti scritti è il suo nome, che sembra associarlo al antico stato di Shu in quello che è adesso Sichuan, conquistato da Dinastia Qin nel 316 a.C.1,2 Questa era anche la visione tradizionale di Cinese ed Storici vietnamiti. Tuttavia, ci sono alcuni problemi inerenti all'accettazione di questa visione tradizionale.3 Molte cronache tra cui Registri dei territori esterni della provincia di Jiao,4 i Việt sử lược, i Việt sử ký toàn thư ha dichiarato di essere Shu principe (ms. “蜀 王 子”, significato letterale: “figlio del re Shu“), ma non sono stati in grado di descrivere con precisione la sua origine. Gli storici successivi avevano una visione più sfumata. Nel Khâm định Việt sử Thông giám cương mục, gli scrittori hanno espresso dubbi su L'origine del re An Dương Vương, sostenendo che era impossibile per a Shu principe attraversare migliaia di miglia, attraverso foreste, molti stati da invadere Van Lang.5 Nel 1963, una tradizione orale di tay persone in Alto quanto dal titolo "Cẩu chủa cheng vùa" è stato registrato. 1,6 Secondo questo resoconto, alla fine di Dinastia Hồng Bàng, c'era un regno chiamato Nam Cương (illuminato. "confine meridionale“) ai giorni nostri Alto quanto ed Guangxi.1 Consisteva di 10 regioni, in cui il re risiedeva in quella centrale (l'odierna provincia di Cao Bằng).Le altre nove regioni erano sotto il controllo di nove signori.7 Mentre Il padre di Re An Dương Vương (Thục Chế 蜀 制) morì, era ancora un bambino; tuttavia, la sua intelligenza gli permise di mantenere il trono e tutti i signori si arresero. Nam Cương è diventato sempre più potente mentre Van Lang diventato debole.1,6 Successivamente, ha invaso Van Lang e fondò lo stato di Âu Lạc. Il racconto è supportato da molte vestigia, reliquie e toponimi in Provincia di Cao Bằng. L'ipotesi sulla sua origine di abitante locale si è riflessa anche in varie fiabe, registri, culti e memorie popolari.

Fondazione di Âu Lạc

      Prior al Dominio cinese nella regione, nord e Vietnam centro-settentrionale era stato governato da Lc re (re appesi) che erano serviti da Lc hầu ed Lc tướng.8 In circa 257 aC, furono annessi dal Âu Việt stato di Nam Cương, che abitava nella parte meridionale di fiume Zuoo, il bacino idrografico di tu fiume e l'area a monte di fiume Lô, fiume Gâme fiume Cầu.9,10 Il leader del Âu Việt, THỤC PHÁN, rovesciò l'ultimo re appesi, e unificò i due regni sotto il nome di Âu Lạc, proclamandosi Re An Dương (Un Dương Vương).1

Costruzione della cittadella di Cổ Loa

     KING AN DƯƠNG ha stabilito il capitale di Âu Lạc in Tay Vu, dove viene costruita una cittadella fortificata, nota alla storia come Cổ Loa.11 Fu il primo centro politico del Civiltà vietnamita era pre-sinitica,12 con un terrapieno esterno di 600 ettari,13,14 uno dei più grandi siti di insediamento preistorico di Sud-Est asiatico.15 Il nome "Cổ LoaSino-vietnamita lettura di 古 螺 ( Cinese medio (ZS) kuoX-luɑ > Cinese standard: Gǔ Luò), che letteralmente significa "Antica Conchiglia“. Secondo Đại Việt Sử Ký Toàn Thư, la cittadella ha la forma di una conchiglia,16 riflesso della struttura multistrato della cittadella con bastioni e fossati concentrici.17

       Tgli eventi legati alla costruzione di questa cittadella a forma di spirale sono stati ricordati nella leggenda della tartaruga d'oro. Secondo questa leggenda, durante la costruzione della cittadella, tutto il lavoro svolto durante il giorno fu misteriosamente annullato durante la notte da un gruppo di spiriti che cercavano di vendicare il figlio del precedente re.18 Gli spiriti locali erano guidati da un pollo bianco millenario appollaiato nelle vicinanze Monte Tam o. Il re poi bruciò incenso, pregò ed evocò gli dei per aiutarlo. In risposta alla sua supplica, una gigantesca tartaruga dorata emerse improvvisamente dall'acqua, soggiogò il pollo bianco e lo protesse fino al completamento della cittadella. Quando se ne andò, diede uno dei suoi artigli e ordinò al re di usarlo come grilletto di una balestra, con la certezza che con esso sarebbe stato invincibile.

       KING UN DƯƠNG commissionato Cao Lo (o Cao Thong) per costruire una balestra e la battezzò “Balestra Santa dell'Artiglio Dorato Soprannaturalmente Luminoso"(no, grazie), che un colpo potrebbe uccidere 300 uomini.8,18 Secondo storico KW Taylor, la balestra, insieme alla parola per essa, sembra essere stata introdotta in Cina da popoli austroasiatici nel sud durante il III o IV secolo a.C.18 Entrò presto a far parte del arsenale cinese; il suo meccanismo di scatto era in grado di resistere ad alte pressioni e di rilasciare una freccia con più forza di qualsiasi altro tipo di arco. Due meccanismi di scatto in bronzo sono stati scavati in Vietnam; la maggior parte dei meccanismi era probabilmente fatta di bambù.

Guerra con Nanyue

      In 204 aC, in Panu (ora Guangzhou), ZHAO TUO, a nativo di Zhending,19,20 nel stato di Zhao (Hebei . moderno), ha stabilito il regno di Nanyue.21 TAYLOR (1983) credeva nel periodo in cui Nanyue ed Âu Lạc coesisteva, Âu Lạc riconosciuto temporaneamente la sovranità di Nanyue, ma piuttosto che insinuare che Nanyue esercitavano su di loro una vera autorità, questo rappresentava semplicemente la loro sentimento reciproco anti-Han. Come rapporti pacifici con Lui sono stati restaurati, L'influenza di Nanyue ancora Âu Lạc scaduto. L'esercito Zhao Tuo aveva creato per opporsi al Lui era ora disponibile per schierarsi contro il Âu Lạc.22

      Ti dettagli della campagna non sono registrati autenticamente. Zhao Tuole prime battute d'arresto e l'eventuale vittoria contro Re An Dương sono stati menzionati in Registri dei territori esterni della provincia di Jiao.4 Registrazioni di Grande storico menzionato nessuno dei due Re An DuongLa conquista militare di Âu Lạc . da parte di Zhao Tuo; solo quello dopo La morte dell'imperatrice Lü (180 a.C.), ZHAO TUO usò le proprie truppe per minacciare e usò la ricchezza per corrompere il Miniue, le occidentale, e il Luo in sottomissione.23 Tuttavia, la campagna ha ispirato una leggenda il cui tema è il trasferimento della balestra innescata dall'artiglio della tartaruga da Re An Duong a Zhao Tuo. Secondo questa leggenda, il possesso della balestra conferiva il potere politico: “Colui che è in grado di impugnare questa balestra governa il regno; chi non può impugnare questa balestra perirà will. "24,25,26

       UNon riuscito sul campo di battaglia, ZHAO TUO chiese una tregua e mandò suo figlio Zhongshi presentare a Re An Dương per servirlo.27,25 Là, lui e La figlia del re An Duong, MỴ CHÂU, si innamorarono e si sposarono.25,28 Un vestigio dell'organizzazione matrilocale obbligava il marito a vivere nella residenza della famiglia della moglie.29 Di conseguenza, risiedevano a La corte di un Duong fino a quando Zhongshi riuscito a scoprire i segreti e strategie di Re An Dương.29 Nel frattempo, King AN DUONG trattato Cao Lo irrispettosamente, e lo abbandonò.30

       ZHONG SHI aveva Mỵ Chau mostragli la balestra sacra, a quel punto ne cambiò di nascosto il grilletto, neutralizzandone i poteri speciali e rendendola inutile.28 Ha poi chiesto di tornare da suo padre, che ha quindi lanciato un nuovo attacco su Âu Lạc e questa volta sconfitto Re An Dương.29 La storia ricorda che, nella sua sconfitta, il re si tuffò nell'oceano per suicidarsi. In alcune versioni, gli è stato detto dalla tartaruga del tradimento di sua figlia e ha ucciso sua figlia per il suo tradimento prima di uccidersi. Una leggenda, tuttavia, rivela che una tartaruga d'oro emerse dall'acqua e lo guidò nel regno acquatico.25 C'è anche una tradizione secondo cui il re fuggì a sud fino ai giorni nostri Provincia di Nghệ An, costruendo una nuova cittadella e regnò fino alla sua morte.31

        Fdai ritrovamenti archeologici di Cổ Loa, è possibile che le tecnologie militari del Stati belligeranti era stato trasferito nella regione con una gamma di armi analoghe agli eserciti contemporanei in Cina, suggerendo che la balestra soprannaturale potrebbe essere stata un tipo di "nuovo modello di esercito” addestrato e comandato da Cao Thong, che era "non più efficace” senza la sua istruzione.32

Eredità

     Vstorici italiani in genere considerano i principali eventi di questa epoca come aventi radici in fatti storici. Tuttavia l'interpretazione e la riconciliazione della storia del periodo è stata impostata in, e talvolta contro, la storia dell'interpretazione sovietica della storia.33 I capitale del re An Dương, CỔ LOA, fu il primo centro politico del Civiltà vietnamita era pre-sinitica.12 Il sito è costituito da due serie esterne di bastioni e una cittadella all'interno, di forma rettangolare. I fossati sono costituiti da una serie di corsi d'acqua, tra cui il Fiume Hoang Giang e una rete di laghi che ha fornito Cổ Loa con protezione e navigazione.34 Kim stimato la popolazione di Co Loa probabilmente variava da 5,000 a circa 10,000 abitanti.35

Riferimenti

  1. TAYLOR 1983, pag. 19.
  2. TERRY F. KLEEMAN 1998, pag. 24.
  3. O'HARROW 1979, p. 148.
  4. Come citato in Il commento di Li Daoyuan sul Acqua Classica, Vol. 37
  5. Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (欽定越史通鑑綱目)
  6. ÀO DUY ANH 2016, p. 30.
  7. ÀO DUY ANH 2016, p. 29.
  8. KELLEY 2014, pag. 88.
  9. ÀO DUY ANH 2016, p. 31.
  10. DEMATTÉ 2015, p. 622-624.
  11. TAYLOR 2013, pag. 14.
  12. MIKSIC & YIAN 2016, pag. 111.
  13. MIKSIC & YIAN 2016, pag. 156.
  14. KIM, LAI & TRINH 2010, p. 1013.
  15. KIM 2020, pag. 231.
  16. NGÔ SĨ LIÊN et al., Đại Việt Sử Ký Toàn Thư "Un Dương Vương” citazione: “王 於 是 築 城 于 越 裳,廣 千 丈,盤 旋如 螺 形 故 號 螺 城” tr: “Il re poi costruì una cittadella a Việt Thường, larga mille zàng, vorticosa e vorticosa come la forma di una conchiglia. Pertanto, è stato chiamato Conch Citadel. "
  17. KIERNAN, BEN (2017). Việt Nam: una storia dalle origini ai giorni nostri. La stampa dell'università di Oxford. p. 34.
  18. TAYLOR 1983, pag. 21.
  19. WATSON 1961, pag. 239.
  20. YU 1986, pagg. 451–452.
  21. LOEWE 1986, pag. 128.
  22. TAYLOR 1983, pag. 24.
  23. WATSON 1961, pag. 241.
  24. NAM C. KIM 2015, pag. 5.
  25. TAYLOR 1983, pag. 25.
  26. GEORGE E. DUTTON 2006, pag. 70.
  27. LEEMING 2001, pag. 193.
  28. KELLEY 2014, pag. 89.
  29. TAYLOR 2013, pag. 15.
  30. TAYLOR 2013, pag. 16.
  31. TAYLOR 1983, pag. 317.
  32. TAYLOR 2013, pp. 16-17.
  33. PATRICIA M. PELLEY – Vietnam postcoloniale: nuove storie del passato nazionale – Pagina 50 2002 “che si affidavano maggiormente all'opera di Lenin - in particolare Trần Quốc Vượng, Hà Văn Tấn e Phan Huy Lê - pubblicarono due studi pionieristici, Primitive Communism e The History of Feudalism, da cui omisero vistosamente il …..procedendo invece direttamente da comunismo primitivo al feudalesimo. Ispirati dalle affermazioni di Lenin sui paesi slavi, gli storici dell'università hanno insistito sul fatto che a partire dai re Hùng e dal regno di Văn Lang... durante il regno di An Dương Vương, che governò il regno di Âu Lạc, e attraverso le prime fasi del Occupazione cinese (dal 2879 a.C. al 43 d.C., in altre parole) la società vietnamita era basata sul comunismo primitivo "
  34. HIGHAM 1996, pag. 122.
  35. KIM 2015, pag. 219-220.

Bibliografia

  1. BALDANZA, KATHLENE (2016). Cina Ming e Vietnam: negoziare i confini nella prima Asia moderna. Pressa dell'Università di Cambridge. ISBN 978-1-316-44055-1.
  2. BRINDLEY, ERICA (2015). L'antica Cina e lo Yue: percezioni e identità alla frontiera meridionale, C.400 a.C.-50 d.C. Cambridge University Press. ISBN 978-110-70847-8-0.
  3. BUTTINGER, GIUSEPPE (1958). Il drago più piccolo: una storia politica del Vietnam. Editori Praeger.
  4. CHAPUIS, OSCAR (1995). Una storia del Vietnam: da Hong Bang a Tu Duc. Pressa di Greenwood. ISBN 03132-9-622-7.
  5. DEMATTÈ, PAOLA (giugno 2015). “Viaggio e paesaggio: l'arte rupestre della valle del fiume Zuo nella regione autonoma di Guangxi Zhuang, Cina“. antichità. 89 (345): 613–628. doi:10.15184/aqy.2014.49.
  6. DE VOS, GEORGE A.; SLOTE, WALTER H., ed. (1998). Confucianesimo e famiglia. Pressa dell'Università statale di New York. ISBN 978-0-791-43735-3.
  7. GEORGE E. DUTTON (2006). La rivolta di Tay Son: società e ribellione nel Vietnam del XVIII secolo. Stampa dell'Università delle Hawaii. ISBN 978-0-82482-984-1.
  8. DUTTON, GEORGE; WERNER, JAYNE; WHITMORE, JOHN K., eds. (2012). Fonti della tradizione vietnamita. Introduzione alle civiltà asiatiche. Stampa della Columbia University. ISBN 978-0-231-13862-8.
  9. ĐÀO DUY ANH (2016) [Pubblicato per la prima volta nel 1964]. Đất nước Việt Nam qua các đời: nghiên cứu địa lý học lịch sử Việt Nam (in vietnamita). Nha Nam. ISBN 978-604-94-8700-2.
  10. ĐÀO DUY ANH (2020) [Pubblicato per la prima volta nel 1958]. Storia del Vietnam: Từ nguồn gốc đến cuối thế kỷ XIX (in vietnamita). Casa editrice di Hanoi. ISBN 978-604-556-114-0.
  11. FERLUS, MICHELE (2009). “Uno strato di vocabolario dongsoniano in vietnamita“. Giornale della Società di linguistica del sud-est asiatico. 1: 95-108.
  12. HANG, ANH TUẤN (2007). Silk for Silver: relazioni olandese-vietnamita ; 1637 – 1700. BRILLANTE. ISBN 978-90-04-15601-2.
  13. HIGHAM, CHARLES (1989). L'archeologia del continente sud-est asiatico. Cambridge University Press.
  14. HIGHAM, CHARLES (1996). L'età del bronzo del sud-est asiatico. Pressa dell'Università di Cambridge. ISBN 0-521-56505-7.
  15. KELLEY, LIAM C. (2014), “Costruire narrazioni locali: spiriti, sogni e profezie nel delta medievale del fiume Rosso“, in ANDERSON, JAMES A.; WHTMORE, JOHN K. (a cura di), Incontri della Cina nel sud e nel sud-ovest: riforgiare l'ardente frontiera per due millenni, Stati Uniti: Brills, pp. 78-106
  16. KIERNAN, BEN (2019). Việt Nam: una storia dalle origini ai giorni nostri. La stampa dell'università di Oxford. ISBN 978-0-190-05379-6.
  17. KIM, NAM C.; LAI, VAN TOI; TRINH, HOANG HIEP (2010). “Co Loa: un'indagine sull'antica capitale del Vietnam“. antichità. 84 (326): 1011–1027. doi:10.1017/S0003598X00067041. S2CID 162065918.
  18. KIM, NAM C. (2015). Le origini dell'antico Vietnam. La stampa dell'università di Oxford. ISBN 978-0-199-98089-5.
  19. KIM, NAM C. (2020), “Un percorso verso la complessità sociale emergente e il potere statale: uno sguardo dal sud-est asiatico“, in BONDARENKO, DMITRI M.; KOWALEWSKI, STEPHEN A.; PICCOLO, DAVID B. (a cura di), L'evoluzione delle istituzioni sociali. Evoluzione dei sistemi mondiali e futuri globali, Springer Publishing, pp. 225-253, doi: 10.1007/978-3-030-51437-2_10, ISBN 978-3-030-51436-5
  20. LEEMING, DAVID (2001). Un dizionario di mitologia asiatica. La stampa dell'università di Oxford. ISBN 9780195120523.
  21. LI, TANA (2011), “Una panoramica geopolitica“, in LI, TANA; ANDERSON, JAMES A. (a cura di), Il Golfo di Tongking attraverso la storia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, pagine 1–25
  22. LI, TANA (2011), “Jiaozhi (Giao Chỉ) nel Golfo di Tongking del periodo Han“, in LI, TANA; ANDERSON, JAMES A. (a cura di), Il Golfo di Tongking attraverso la storia, Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, pagine 39-53, ISBN 978-0-812-20502-2
  23. LOEWE, MICHAEL (1986), “L'ex dinastia Han“, in TWITCHETT, DENIS C.; FAIRBANK, JOHN KING (a cura di), La storia cinese di Cambridge: Tomo 1, Gli imperi Ch'in e Han, 221 aC-220 dC, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 110–128
  24. MCLOD, MARCHIO; NGUYEN, THI DIEU (2001). Cultura e costumi del Vietnam. Greenwood (pubblicato il 30 giugno 2001). ISBN 978-0-313-36113-5.
  25. MIKSIC, GIOVANNI NORMAN; YIAN, VAI GEOK (2016). Antico sud-est asiatico. Taylor & Francesco. ISBN 978-1-317-27903-7.
  26. MILBURN, OLIVIA (2010). La gloria di Yue: una traduzione annotata dello Yuejue shu. Sinica Leidensia. 93. Brill Editori. ISBN 978-90474-4-399-5.
  27. O'HARROW, Stephen (1979). “Dal Co-loa alla rivolta delle sorelle Trung: il Vietnam come l'hanno scoperto i cinesi“. Prospettive asiatiche. 22 (2): 140–164. JSTOR 42928006 – tramite JSTOR.
  28. JAMIESON, NEIL L. (1995). Capire il Vietnam. Stampa dell'Università della California. ISBN 9780520201576.
  29. SARDESAI, DR (2005). Vietnam, passato e presente. Edizioni Avalon. ISBN 978-0-813-34308-2.
  30. SCHAFER, EDWARD HETZEL (1967), L'uccello vermiglio: immagini T'ang del sud, Los Angeles: University of California Press
  31. TAYLOR, KEITH WELLER (1983). La nascita del Vietnam. Stampa dell'Università della California. ISBN 978-0-520-07417-0.
  32. TAYLOR, KEITH WELLER (2013). Una storia dei vietnamiti. Pressa dell'Università di Cambridge. ISBN 978-0-521-87586-8.
  33. TERRY F. KLEEMAN (1998). Ta Chʻeng, Grande Perfezione – Religione ed etnia in un regno millenario cinese. Stampa dell'Università delle Hawaii. ISBN 0-8248-1800-8.
  34. WATSON, BURTON (1961). Record del grande storico della Cina. Stampa della Columbia University.
  35. WU, CHUNMING; ROLETT, BARRY VLADIMIRO (2019). Culture marittime preistoriche e navigazione nell'Asia orientale. Primavera Singapore. ISBN 978-9813292567.
  36. YU, YING-SHIH (1986), “Han relazioni estere“, in TWITCHETT, DENIS C.; FAIRBANK, JOHN KING (a cura di), La storia cinese di Cambridge: Tomo 1, Gli imperi Ch'in e Han, 221 aC-220 dC, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 377-463.

NOTE :
Fonti:  wikipedia.com.
◊ Il titolo dell'intestazione, le citazioni, i testi maiuscoli, in grassetto, in corsivo, l'immagine seppia in primo piano sono stati impostati da Ban Tu Thư – thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THƯ
6 / 2021

(Tempi 1,997 Visitato, 1 visite oggi)