LINGUA VIETNAMESE per vietnamiti e stranieri - Dialogo: SALUTO - Sezione 5

Hits: 1553

... continua per la sezione 4:

Dialogo: SALUTO

   David è uno studente che ha appena frequentato una lezione di vietnamita, non ha conosciuto qualcuno nella classe. Nam è anche un membro di quella classe e quando ha visto David fa attivamente conoscenza di David.

Nam: Xin chào!
David: Xin chào!
Nam: Mình là Nam. Bạn tên là gì?
David: Tên mình là David.
Nam: Rất hân hạnh được làm quen với bạn.
David: Rất vui được gặp bạn.
Nam: Ciao!
David: Ciao!
Nam: io sono Nam. Come ti chiami?
David: Il mio nome è David.
Nam: Piacere di conoscerti.
David: Felice di vederti.

Saluto - Nuova parola

Parola neww di saluto vietnamita - holylandvietnamstudies.com
Vietnamita saluto nuova parola (Fonte: coviet.vn)

Saluto - Grammatica

Pronome personale

    vietnamita usare termini che indicano le relazioni familiari (termini di parentela) quando si affrontano l'un l'altro (anche quando parlano con chi non sono imparentati). In realtà, sono usati come pronomi personali. Il sistema è piuttosto complicato e la scelta dell'espressione corretta dipende da molti fattori come il sesso, l'età, lo stato sociale, la relazione familiare, la relazione tra chi parla e la persona a cui si sta rivolgendo o il grado generale di intimità tra loro .

    Potrebbe essere difficile assicurarsi quale termine debba essere utilizzato; quindi, hai bisogno di un po 'di esperienza per farlo bene. L'elenco seguente ti aiuterà a capire di più.

La prima persona

   I pronome in prima persona in vietnamita è "voi" che significa "I" in inglese. È l'unico pronome personale che può essere usato nel discorso educato. Inoltre, la prima persona può essere "ta","tao"Ma vengono utilizzati solo in casi informali, ad esempio quando si parla con amici intimi.

La seconda persona

    La tabella seguente mostra alcuni indirizzi personali e il loro utilizzo:

Saluto - Seconda persona - holylandvietnamstudies.com
Saluto vietnamita seconda persona (Fonte: coviet.vn)

La terza persona

   È semplice che quando si contatta il terza persona, Vietnamita aggiunge la parola "Ay"Dopo il pronome personale.

Esempio:
Anh ấy, ông ấy -> Lui.
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Lei.
Nó * ->  E '.
* No: spesso si riferisce alle cose, agli animali ma a volte “no"Può indicare per un bambino piccolo in un caso informale.

Pronome personale plurale

   Per la prima persona, la parola "Chung"Viene aggiunto prima dell'indirizzo personale.
Esempio:
Tôi -> Chung voi
Ta -> Chung ta
Tớ -> Chung per

    Per la seconda persona, usiamo la parola "CAC"Prima dell'indirizzo personale.

Esempio:
Anh -> CAC anh
Chị -> CAC CHi
Bác -> CAC Bac

   Quando ci si rivolge pronome plurale per l' terza persona, la parola "" si usa. Si riferisce a un gruppo di persone in generale sia maschi che femmine.

   Il secondo modo di formare il pronome personale plurale per il terza persona è aggiungere la parola "Ay"Dopo il pronome in seconda persona.

Esempio:
Anh -> các anh Ay
Chị -> các chị Ay
Bác -> các bác Ay

     La tabella seguente mostra informazioni generali:

Pronome singolare

Pronome singolare di saluto vietnamita - holylandvietnamstudies.com -
Pronome singolare di saluto vietnamita (Fonte: coviet.vn)

Pronome singolare di saluto vietnamita - holylandvietnamstudies.com
Pronome singolare di saluto vietnamita (Fonte: coviet.vn)

Pronome singolare di saluto vietnamita - holylandvietnamstudies.com
Pronome singolare di saluto vietnamita (Fonte: coviet.vn)

Pronome plurale

Pronome plurrale vietnamita - holylandvietnamstudies.com
Pronome plurrale vietnamita (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Pronome plurrale vietnamita = - holylandvietnamstudies.com
Pronome plurrale vietnamita (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Pronome plurrale vietnamita - holylandvietnamstudies.com
Pronome plurrale vietnamita (Fonte: viencongnghemoi.com)

    Inoltre, ci sono pronomi diversi per ogni tipo di parente. Per un elenco di quei pronomi, vedi i termini familiari:

Pronome della differenza vietnamita - holylansvietnamstudies.com
Pronome della differenza vietnamita (Fonte: coviet.vn)

... continua nella sezione 6 ...

SCOPRI DI PIU':
◊  LINGUA VIETNAMESE per vietnamiti e stranieri - Introduzione - Sezione 1
◊  LINGUA VIETNAMESE per vietnamiti e stranieri - Alfabeto vietnamita - Unità 2
◊  LINGUA VIETNAMESE per vietnamiti e stranieri - Consonanti vietnamite - Sezione 3
◊  LINGUA VIETNAMESE per vietnamiti e stranieri - Toni vietnamiti - Sezione 4
◊ LINGUA VIETNAMESE per vietnamiti e stranieri - Consonanti vietnamite - Sezione 6

BAN TU THU
02 / 2020

NOTA:
◊ Immagine dell'intestazione - Fonte: Student Vietnam Exchange.
◊ Indici, testo in grassetto, testo in corsivo tra parentesi e immagine seppia sono stati impostati da Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

(Tempi 7,861 Visitato, 1 visite oggi)