Alla ricerca dei registri genealogici dei DUE PERSONAGGI ILLUSORI – LÝ TOÉT & XÃ XỆ

Hits: 84

     Lý Toét e Xã Xệ sono una coppia di personaggi inseparabili. Hanno caratteri simili ma sono di diversa statura: Xã Xệ è flaccido (Fig.1), panciuto, con un mento senza barba e una testa calva come una noce di cocco, con solo un unico pelo a spirale su di esso.

 

xa.xe.figure-holylandvietnamstudies.com
Fig. 1:  Xã Xệla figura estratta da Rivista Phong Hóa (Manners and Customs). - numero 95 del 27 aprile 1934 - Pagina 1.

 

     As per Lý Toet, è allampanato come una gru e magro come una seppia secca, con le sue poche barbe appuntite e il suo bulbo d'aglio come uno chignon. Ogni volta che va, Lý Toet indossa sempre un costume nazionale e non manca mai di portare con sé il suo ombrello.

     Tegli lettori del Phong Hoa (Usi e Costumi) il settimanale di quel tempo incontrava sempre 2 personaggi, così candidi e strampalati, che apparivano regolarmente come due fratelli uterini, nati nel Nord. IL Phong Hoa rivista settimanale (Fig.2) era una rivista umoristica, pubblicata dal Tự Lực Văn Đoàn (Gruppo letterario autosufficiente). Più tardi, quando il settimanale rivista Phong Hoa è diventato il Ngày No (rivista di Ngày Nay), i due detti personaggi ebbero ancora un ruolo di primo piano in quella rivista abbastanza famosa.

    Da causa di ciò, e per quanto riguarda l'esistenza di questi due personaggi principali, i lettori e anche il Tự Lực Văn Đoàn aveva commesso un errore nel riferirsi ai due artisti che li hanno generati.

 

phong.hoa.magazine-holylandvietnamstudies.com
Fig. 2:  Settimanale di Phong Hoá – n. 95 e 106, 1934.

 

    TDunque, cosa sappiamo del curriculum vitae di questi due personaggi? La ricerca delle loro origini sembra essere qualcosa di piuttosto interessante.

    Acirca 70 anni fa, il Settimanale di Phong Hóa aveva organizzato un concorso per disegnare schizzi comici. A quel tempo, autore Ma Sơn – pseudonimo di Le minh Duc - Sig.ra. i Lanfratello di e caporedattore di un noto settimanale satirico del Sud, caricaturista di grande talento, aveva inviato un bozzetto al Nord per partecipare a quel concorso (*). Questo schizzo mostra Lý Toet ed Xã Xệ (Fig.3) in piedi su una pesa a ponte e sotto di essa si trova la seguente didascalia: “Xã Xệ: Ebbene Bác Lý (Sig. Lý): Se dovessimo pesare e poi dividere per due, non ci sarebbero problemi".

 

lytoet.xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig. 3: Lý Toét & Xã Xệ
“Xã Xệ: “Se ognuno tiene ostinatamente il suo chignon come te allora, mannaggia! Tutti i barbieri morirebbe. "
Lý Toét: “Se tutti hanno i capelli come i tuoi, poi, anche se non la conserva ostinatamente, tutti i barbieri morirebbero ugualmente di fame. "
(Numero n. 54 della rivista Ngày Nay – Ngày Lo sketch umoristico di Nay – domenica di aprile 11, 1937 – pag. 209)

 

    Ta differenza abbastanza grande tra i pesi dei corpi di questi due personaggi costituisce il comico e il riso di una natura così innocente in quel momento. Come si potrebbe dividere in due il peso comune? Il suddetto bozzetto aveva vinto il primo premio ed è stato pubblicato sul Phong Hoaè in prima pagina (ignoriamo il numero di quel numero).

    Fda quel momento in poi, il destino di questi due personaggi contrastanti è stato molto legato l'uno all'altro - Simile al film comico "Grasso e magro” portato da Francia nel nostro paese negli anni '30 o '40. E, anche da quel momento, i due personaggi Ly ed Xa era stato sfruttato dal Gruppo letterario Tự Lực Văn Đoàn, e il bambino”Xã Xệ” alla nascita gli era stato dato il nome del suo genitore adottivo invece del nome di suo padre.

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig.4: Lý Toét & Xã Xệ – Xã Xệ"In questo modo, stiamo compiendo il nostro dovere. " Lý Toet"E ora possiamo dare ordini ai nostri giovani. " (Estratto dalla rivista Ngày Nay – fascicolo n. 60 edito il 23 maggio 1937 – pag. 351)

 

    ACome particolarità, un certo numero di lettori, avendo qualche rudimento di pittura, schernì anche quei due ingegnosi personaggi, inducendo gli orientalisti francesi a considerarli come rappresentanti dei plebei vietnamiti.

    Tscherzava su quel numero di "pittori dilettanti” era incentrato sui tratti originari dei suddetti personaggi – ad esempio disegnavano la testa di Xã Xệ e lo faceva sembrare le natiche di un maiale arrosto. Ed è stato abbastanza spiritoso quando i capelli unici Xã Xệla testa di un maiale sembra esattamente la coda di un maiale.

    Lin seguito, mutuando la suddetta immagine, il Giornale Song (Live). nel primo Saigon aveva una volta confrontato pubblicamente giornalista Tô VânLa testa con le natiche della bella la star del cinema Thẩm Thúy H. Questo modo contrastante di confrontare era stato usato da poeta Trần Tế Xương :

"Sul suo sedile la signora francese ha alzato il culo da papera. /Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt.
Giù nel cortile, il licenziatario allungò la testa di drago. /Dưới sàn ông Cụ ngổng đầu rồng"

 

Fig. 5:  Xã Xệ & Commessa
“Xã Xệ (chiedendo alla commessa)"Hai qualche pettine a un dente in vendita? Ho solo un capello. "
(Estratto dalla rivista Ngày Nay – n.59 edito il 16 maggio 1937 – pag. 331)

   

    Painter Bút Sơn aveva preso Xã Xệ a Hanoi fare la conoscenza Lý Toet, così quando richiamato al Sud, Xã Xệ aveva preso Lý Toet insieme a lui. Per tale motivo, Lý Toet ed Xã Xệ sono apparsi su Trào Phung (Satirico) rivista e la Cười Xuân (Ridendo in primavera) rivista, come vengono mostrati seduti su una stuoia e bevono insieme. Lý Toet versato un drink per Xã Xệ e recitato Tản àle poesie di:

"La vita è così disgustata o meno /Đời đáng chán hay không đáng chán.
Alzando la coppa del vino delizioso, lo chiedo solo al mio intimo amico / Cất chén quỳnh riêng hỏi bạn tri âm. "

    TLa coppa del vino era stata alzata in alto e per disattenzione si era bagnata Xã Xệla testa. La stupidità continuava ad accompagnare i due personaggi che andavano in centro, e ne aveva provocato Lý Toet di sbagliare perché, vedendo spuntare dal bidone della spazzatura un attaccapanni dismesso con dei ganci, li aveva scambiati per funghi e voleva portarseli a casa come bocconcini.

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig. 6:  Xã Xệ & Contadino
Xã Xệ: “Hai visto passare qualche maiale da stamattina?"
Contadino: "No, ti vedo solo ora!"
(rivista Ngày Nay – fascicolo n. 58 – L'uomo e l'affare – domenica 9 maggio 1937 – pag. 305)

   

    ACome caratteristica speciale, esiste un'immagine comica abbastanza volgare, che mostra una scena in cui Lý Toet sta portando una bottiglia per comprare del vino. Sulla sua strada, improvvisamente aveva voglia di pisciare e stava cercando un posto adatto quando si trovò di fronte a un "non commettere alcun disturbo" cartello. Poi ha aperto il tappo e ha pisciato dentro la bottiglia mentre parlava a se stesso:

"Come possono proibirmelo: non sto affatto pisciando male fuori".

 

lytoet-xaxe-holylandvietnamstudies.com
Fig. 7: Lý Toét & Xã Xệ
Lý Toét: “È giusto che se imparassi a nuotare, imparerai molto velocemente?
Xã Xệ: “Perché?
Lý Toét: “Perché hai una pancia a palloncino! (Secondo Ngày Nay Magazine pubblicato nel 1936-
1937- Numero 75 – Pagina 718)

 

    TLe idee e le opinioni sopra menzionate appartengono all'autore Tu Kenh, ma secondo la nostra consultazione di altre persone, la versione è abbastanza diversa, come credono le persone consultate Lý Toet ed Xã Xệ sono stati creati dal defunto famoso pittore Nguyễn Gia Tri (?) che firmava le sue illustrazioni con anagrammi come Giusto or Gtri (dal suo nome Gia Tri).

    Atra gli illustratori per il Rivista Phong Hoa, Oltretutto pittore Nguyễn Gia Tri, c'erano anche pittore Tô Ngọc Vân che ha firmato i suoi pseudonimi .i mio ed Tô Tử, e un altro pittore che ha firmato Ơông Sơn – pseudonimo di scrittore Nhất Linh. Dunque, qual è la versione più corretta, e bisognerebbe attendere i pareri di giornalisti e letterati che si occupano di quei due buffi personaggi.

    Bsaper scherzare con noi stessi – per scherzare con l'ingenuità latente in noi stessi in una situazione in cui il nostro Paese sta cambiando – esprime questo fatto una forza, che è come un'arma segreta di autodifesa che possediamo mentre dobbiamo affrontare le disgrazie, questo ci permetterà di non essere mai sottomessi.

    While alla ricerca di una migliore comprensione dei due personaggi Lý Toet ed Xã Xệ, la nostra intenzione non è quella di calunniare queste persone semplici e facili, ma in realtà miriamo a imitare il comportamento, il linguaggio e il tono di borghesi ottusi desiderosi di imparare a comportarsi da gentiluomo.

NOTE :
1: Secondo Tu Kềnh – Dovremmo rettificare le identità di Lý Toet ed Xã Xệ - Binh Minh Min (Alba).
◊ Fonte: L'insieme di “Quattro libri di TếtCulo. Frof. Medico nella storia NGUYỄN MẠNH HÙNG, Presidente dell'Istituto di studi sul Vietnam.

BAN TU THU
5 / 2023

(Tempi 38 Visitato, 1 visite oggi)