VIETNAM, CIVILTÀ e CULTURA - INTRODUZIONE

Hits: 736

Di PIERRE HUARD1
e MAURICE DURAND2
École Française D'Extrême-Orient3, Hanoi.

   Ala vita animale è semplicemente un adattamento diretto e definitivo a un ambiente in cui lascia tutto com'è. Con l'uomo, che "essere unico“, Non c'è solo adattamento a un ambiente ma anche rivolta, cioè invenzione di mezzi materiali e concezione di fini spirituali volti ad assicurare la permanenza di gruppi umani e ad impedire la loro eliminazione da una natura ostile. Così, è probabile che nascano civiltà e cultura.

    Cl'ivilizzazione rappresenta l'insieme dei mezzi, delle invenzioni e delle scoperte con cui un popolo organizza la sua vita esteriore. Alla cultura, in sé stessa un certo modo di vivere la propria vita e di abbellire il proprio tempo libero, è connesso un certo numero di creazioni indipendenti di fattori puramente biologici mediante i quali un gruppo etnico si sforza di manifestare le sue tendenze più interiori, i bisogni spirituali e le concezioni cosmologiche.

   Eogni civiltà ha la sua formula demografica, il suo modo di vivere e di morire, il suo stile di vita così come il suo particolare livello culturale. La dignità e l'intelligenza umana non possono essere misurate con un tenore di vita elevato, quindi un grado di civiltà molto alto può concorrere con un livello culturale mediocre. In questo caso c'è umiliazione e degrado delle conoscenze per diffonderle alle masse. Un grado superiore di cultura non ammette volgarizzazione. Eleva gli uomini al di sopra di se stessi in modo che possano essere il più numerosi possibile per raggiungere la gioia della mente. Potrebbe avere come sostrato un insignificante conforto materiale con tendenze ascetiche. Questo è il caso di Vietnam e quella della regione rurale settentrionale povera e sovrappopolata. Come P. GOUROU4 ha osservato, "nonostante la sua miseria, non vive nella semplicità, e nonostante una ricerca frenetica del più modesto profitto e un'umile accettazione di un compito non premuroso, ha concepito una civiltà sana e ragionevole, mancata da molti paesi molto più sviluppati, nonché una cultura di Cinese ispirazione paragonabile a tutte le grandi culture classiche.

    The vietnamita Cultura e civiltà costituisce quindi quell'universo convenzionale in cui il vietnamita sono allo stesso tempo, creatori e creature. Attaccati a loro, civiltà e cultura si inseriscono nella durata della storia e diventano, per i cittadini così come per gli stranieri, “mondo comune a tutti"Menzionato da ARISTOTELE5, la cornice imposta alle diverse attività praticate in Vietnam all'interno del quale ognuno deve identificarsi Se questa identificazione è incompleta, c'è una mancanza di equilibrio tra l'individuo e questo "mondo comune"E le fonti di conflitto non potevano essere evitate.

   Vulgarizzare i fatti essenziali di Civiltà e cultura vietnamite che lo studio è diventato obbligatorio in tutti Franco - Vietnamita scuole di primo e secondo grado significherebbe aiutare a comprendere una parte di quello "mondo“. I tentativi sono stati intrapresi a questo scopo e dobbiamo al Sig. NGUYEN VAN HUYEN6 uno dei migliori lavori. Non ha affatto intenzione di ricominciare il suo compito. In attesa della scrittura di Studiosi vietnamiti di uno Enciclopedia vietnamita, compito che è diventato sempre più indispensabile, il nostro scopo è semplicemente quello di fornire un attrezzo funzionante a tutte le persone curiose che desiderano sapere come tradizionale Vietnam vissuto nel passato.

   WAbbiamo attribuito una grande importanza all'iconografia. Le opere monumentali di HENRI J. OGER7 (1908) e JG BESSON8 (1938) ci hanno aiutato poco. Abbiamo tratto una grande quantità delle nostre illustrazioni da altre opere postume del lamentato GEORGES DUMOUTIER9 (1850-1904) o dalla chreslomalhy di DE. Nordemann10 (1914), e anche da a Corso di lingua vietnamita di TISSOT11. Le loro figure, con tratti disegnati in modo sobrio, presentano un tipico Carattere vietnamita.

   Oil tuo lavoro viene volontariamente interrotto all'inizio delle 20th secolo, in un momento in cui come tutti Culture dell'estremo oriente, le Civiltà vietnamita era stato sommerso da quello del ovest. In quell'epoca, Economia vietnamita rimase rurat e, da uno a duemila anni erano andati oltre Neolitico, palco per sala a circuito chiuso a quello di Pre-industriale. La progressiva sostituzione del portage per il camion e quella delle merci straniere per i prodotti locali, consumata dai produttori, ha seriamente attaccato, in Vietnam così come in Europa, la stabilità degli agglomerati rurali che sono sopravvissuti quasi interamente da soli con uno stile di vita e tecniche provenienti dalla profondità della preistoria (VARRAGNAC13).

   USotto un'apparente riassorbimento della loro morfologia esteriore, importanti coppe della cultura tradizionale erano state semplicemente respinte con un trauma più o meno violento. Il fascino di un clima di dipendenza secolare, espresso in un “padre e madre''amministrazione, hud stato interrotto, il vietnamita "psiche"Ha subito un profondo shock a cui la rivoluzione e la guerra civile hanno dato un volume immenso. Non dobbiamo occuparci qui di questo sconvolgimento. Dobbiamo semplicemente chiederci se, con l'aiuto di queste esperienze difficili, il Cultura vietnamita essere in grado, proprio come ha fatto la civiltà occidentale da molto tempo, di spiegarsi con la realtà.

   Dsi rende conto che una delle funzioni dell'umanità è la plasticità, la creazione incessante di nuovi valori culturali attraverso un adattamento alle circostanze in tutti i campi: scientifico, emotivo, estetico, religioso e tecnico?

   Iè probabile, perché numerosi vietnamita gli intellettuali hanno acquisito abbastanza autocritica per penetrare obiettivamente nelle loro tradizioni, trasformarle in materia di studio e conquistare così la loro indipendenza rispetto a tali tradizioni.

     TL'uso di metodi scientifici non implica affatto un'eliminazione totale della religione e del sacro, tale eliminazione si è rivelata pericolosa. La ragione non crea i propri temi. Il mito li riceve, una modalità di conoscenza affettiva, parallela alla conoscenza razionale che completa. Oggi vietnamita l'élite deve affermare tutti gli elementi della propria cultura ", non per resistere alla cultura occidentale, ma per accettarla e assimilarla veramente, usandola come sostentamento invece di trasformarla in un peso, e padroneggiare quella cultura ma non vivere al suo confine, proprio come esaminatori di testi e divoratori di libri (RABINDRANATH TAGORE14). Tale élite deve anche comprendere l'importanza della scienza e della tecnologia nel comportamento degli uomini contemporanei.

   On questo punto di vista, Laica vietnamita le attitudini si trovano, in questo momento, in condizioni molto favorevoli per dare ai fattori abbandonati dalla loro civiltà l'importanza che meritano. Ma la tecnica meccanica e la civiltà non sono neutrali. Possono, secondo il modo in cui vengono utilizzati, liberare la mente dai suoi stretti legami con la vita materiale e disumanizzare gli uomini.

   Tha un'ansia costante, quello Cultura vietnamita lias mostrata nel corso dei secoli, per non assimilare alcun elemento estraneo (Hindù, cinese, cham o occidentale) senza cercare di imporgli il suo carattere peculiare personale, costituisce una garanzia che abbia una coesione sufficiente per resistere alle pressioni esterne e continuare a esprimere la relazione abbastanza particolare che ha instaurato tra Tre forze della natura (Tam Tai): Cielo, terra e uomo.

BIBLIOGRAFIA :
+ H. OGER. Introduzione generale allo studio della tecnica del popolo annamese, saggio sulla vita materiale, le arti e le industrie del popolo di Annam, Parigi, Geuthner, 1908.

+ED. NORDMANN. Crestomia annamese, Hanoi 1914.
+ JULES G. BESSON. Monografia disegnata dell'Indocina (Tonquin, Annam, Cocincina), Parigi Geuthner, 1938.

+ H.TISSOT. Corso Superiore di Annamese, Hanoi 1910.
+ NGUYEN VAN HUYEN. Civiltà annamese, Hanoi 1943.
+ A.VARAGNAC. Civiltà tradizionale e tipo di vita, Parigi, 1948.

NOTE :
◊ Fonte: Conoscenza del Vietnam, PIERRE HUARD & MAURICE DURAND, terza edizione rivista 3, Imprimerie Nationale Parigi, École Française D'Extrême-Orient, Hanoi - Tradotto da VU THIEN KIM - Archivi di NGUYEN PHAN ST Minh Nhat.
◊ Il titolo dell'intestazione, l'immagine seppia in primo piano e tutte le citazioni sono state impostate da Ban Tu Thu – thanhdiavietnamhoc.com

SCOPRI DI PIU' :
◊  Connaisance du Viet Nam – Versione originale – fr.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – versione vietnamita – vi.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – All VersiGoo (giapponese, russo, rumeno, spagnolo, coreano, …

(Tempi 2,416 Visitato, 3 visite oggi)